Как расшифровать предлоги и наречия в госзакупках
Друзья, приглашаем вас в нашу команду. Ищем аккаунт-менеджеров и юристов. Подробности читайте здесь.
В госзаказе важно соблюдать сроки, установленные в 44-ФЗ, 223-ФЗ и контракте. Из-за неверного трактования сроков рискуют как заказчики, так и поставщики. Последствия могут быть разными: от несостоявшейся или упущенной сделки до выплаты штрафов и неустоек. Всему виной предлоги и наречия, а точнее, как вы их трактуете.
Русский язык многогранен, одно и то же выражение можно интерпретировать по-разному. Из-за этого возникает недопонимание, какое значение будет правильным. Остается опираться на здравый смысл и правоприменительную практику. Но к слову, даже это не всегда помогает.
Рассмотрим на примерах, как правильно трактовать предлоги и наречия.
До и По
Пример: Срок поставки товаров до/по 1 апреля.
Это самые коварные предлоги в госзакупках и не только, так как не существует единого мнения об их трактовке. Мнения разделяются на несколько вариантов:
- Формулировка «до 1 апреля» в значении «не включая дату, следующую после этого предлога». То есть поставка 1 апреля будет нарушением. Формулировка «по 1 апреля» в значении «включая 1 апреля». В этом случае поставка 2 апреля будет нарушением.
- Оба предлога равны по значению и исключают из срока дату, стоящую после них. То есть «до 1 апреля» = «по 1 апреля» и поставку товара надо закончить 31 марта включительно.
- Оба предлога обозначают, что дата входит в указанный срок, то есть поставка должна быть до 1 апреля включительно.
Интересно, что есть примеры судебной практики в разных вариантах трактовки. Лингвисты тоже не сходятся во мнениях. Законодательство создает путаницу: в одних законах есть статьи об исчислении каких-то конкретных сроков, в других нет ничего.
Чтобы не было разночтений, не используйте эти предлоги и не затягивайте исполнение обязательств до последнего дня. В ином случае рекомендуем участникам закупки запрашивать разъяснения положений извещения, при необходимости консультироваться с юристами. А заказчикам рекомендуем добавлять слово «включительно» после указания срока в таком формате.
Не менее
Пример: При проведении электронного конкурса разместите извещение в ЕИС не менее чем за 15 дней до даты окончания срока подачи заявок.
Предположим, последний день подачи заявок 16 июня включительно. Если разместите извещение 1 июня, уложитесь в срок. 2 июня уже будет нарушение.
Не более
Пример: «Срок оплаты по контракту не более 7 рабочих дней».
Уложились за 7 раб. дней включительно – молодцы. Восьмой раб. день – нарушение.
Не позднее
Пример: Оператор ЭТП не позднее одного часа с момента получения протокола подведения итогов определения поставщика размещает этот протокол в ЕИС.
Значит, размещать можно в срок от 1 секунды до 60 минут включительно.
В течение
Пример: План-график утверждается в течение 10 рабочих дней после доведения до государственного или муниципального заказчика лимитов бюджетных обязательств.
С 1 по 10 раб. день – допустимый срок. Утвердили на 11 раб. день – нарушение.
Если вы сомневаетесь, что верно указали/поняли положения закона или условия контракта, обращайтесь. Мы готовы вас проконсультировать и помочь разобраться в любом вопросе.
Новости госзакупок от ГК «Ценный Контракт»
Если вы занимаетесь закупками и хотите первыми получать свежие новости и кейсы, подписывайтесь на нашу рассылку
Теперь вы будете первыми узнавать о новостях из мира госзакупок и получать полезные предложения и акции